(FOTO DA INTERNET)
NOTA DO BLOG: OUTRO DIA PUBLIQUEI O SONETO DE ARVERS COM TRADUÇÃO DE J. G. DE ARAÚJO JORGE. HOJE PUBLICO A TRADUÇÃO DE GUILHERME DE ALMEIDA.
SONETO DE ARVERS
Tradução de Guilherme de Almeida:
Tenho n'alma um segredo e um mistério na vida:
Um amor que nasceu, eterno, num momento.
É sem remédio a dor; trago-a, pois, escondida,
E aquela que a causou nem sabe o meu tormento.
Por ela hei de passar, sombra inapercebida,
Sempre a seu lado, mas num triste isolamento,
E chegarei ao fim da existência esquecida
Sem nada ousar pedir e sem um só lamento.
E ela, que entanto Deus fez terna e complacente,
Há de, por seu caminho, ir surda e indiferente
Ao murmúrio de amor que sempre a seguirá.
A um austero dever piedosamente presa,
Ela dirá lendo estes versos, com certeza:
"Que mulher será esta?" E não compreenderá.
Nenhum comentário:
Postar um comentário